鷲と獅子と鹿の戦い・黒鷲の学級 Rivalry of the Houses (Black Eagles)
TODO
1. ディミトリとクロードをそれぞれ最後に倒す(日英)
2. 2学級同時に相手する(日英)
3. エーデルガルトvsクロードの撮影(日)
《学級対抗戦》
黒鷲、青獅子、金鹿、3つの学級の代表者が戦う対抗戦が開催される。戦いに備えて生徒らを指導しよう。
《鷲と獅子と鹿の戦い》
士官学校の新たな教師に抜擢された、傭兵上がりの若者。学級対抗の模擬戦に臨むその姿には、生徒のみならず多くの者から熱い視線が注がれていた。
Formerly a promising young mercenary, you are now the newest professor at the prestigious Officers Academy. Students and faculty alike look on with curiosity as you engage in a mock battle between the school's three houses.
戦闘開始
エーデルガルト: いよいよ対抗戦よ、師。思う存分、采配を振るってくれる?
Edelgard: The mock battle is finally here. Will you lead us to victory?
1ターン目自軍フェイズ
ジェラルト: わかってると思うが、他学級の奴らを残らず敗走させた学級が勝利だぞ!
ちなみに俺は、今回の模擬戦の指南役だ。勝ちたきゃ俺の言うことをよく聞いときな。
Jeralt: I’m surely you already understand, but the house that defeats the other two is declared the winner.
Incidentally, I’ll be overseeing this mock battle. So listen well if you want to win.
1ターン目エネミーフェイズ
ローレンツ: クロード、お前の浅知恵など必要ない。僕とイグナーツ君で敵の出鼻を挫いてやる。
Lorenz: None of your shallow tactics are required, Claude. Ignatz and I will dismantle the opposition.
イグナーツ: ええっ、ボク!?まだ心の準備ができてませんよお……
Ignatz: Me?! But I'm not ready!
クロード: やれやれ……向こうの先生を侮ってないか?油断すると痛い目に遭うと思うがなあ……。
Claude: Are you making light of our new professor? If you drop your guard, you're going to get hurt...
ディミトリ: アッシュ、お前は前線に向かえるか。敵を戦場の中央に釣り出したい。
Dimitri: Ashe, can you move to the front lines? I want to lure the enemy this way.
アッシュ: はいっ!やってみます、殿下!
Ashe: Got it, Your Highness! Leave it to me!
ディミトリ: 用意が整い次第、攻勢に出る。ドゥドゥー、メルセデス、それまで足止めを頼む。
Dimitri: Once you’ve finished preparing, make your move. Dedue, Mercedes. Keep our enemy occupied until then.
ドゥドゥー: は……お任せを。
Dedue: I’m on it.
メルセデス: あらあら、頑張れるかしら~。
Mercedes: Oh, my! We’ll try our best!
生徒撃破
クロード: やってくれるね、先生。これは本気でかからないとな……!
Claude: Well done, Teach! I may have to take this seriously after all!
先に金鹿に接近
クロード: この森を利用して敵を迎え撃つぞ。みんな、援護してくれ!
Claude: We will use the forest to ambush our enemy. Everyone, I am counting on your support!
ジェラルト: 森で待ち構えられてんなら、迂回するなり何なり対策をしたほうが上手くいくぜ。
Jeralt: If they're waiting in the forest, we'd do well to take a detour.
西から回り込む
クロード: おっと、回り込んできやがったか……。こりゃ強引に迎え撃つしか手はないな。
Claude: Welp, we're surrounded. All we can do is fight back with all our might!
先に青獅子に接近
クロード: 2つの学級と同時に戦おうってのか?へえ、たいした自信だな。
Claude: Are you really gonna fight two houses at once? Heh, an impressive display of confidence.
ディミトリ: この状況、好機と見た。俺たちも一気に畳みかけるぞ!
Dimitri: This is a good opportunity for us. Let’s forge ahead!
金鹿を倒した後青獅子に接近
ディミトリ: たいした手際だな、先生。だが、本当の勝負はここからだ!
Dimitri: Beautiful work, Professor. But the true challenge starts now!
vs Dimitri
Byleth
ディミトリ: 手強い相手だが、勝ちを譲る気はない。全力で行かせてもらうぞ……!
Dimitri: You’re tough opponent, but I refuse to yield. Do not fool yourself into believing I will hold back!
Edelgard
エーデルガルト: ディミトリ、勝負よ。ここで優劣を決しておくのも悪くないわ。
Edelgard: Dimitri... It's time! We can finally settle the question of who's stronger.
ディミトリ: いいだろう、受けて立つ。君が相手であろうと、手加減はしない。
Dimitri: Very well. I accept your challenge. With you as my opponent, I won't hold anything back.
エーデルガルト: そうこなくてはね!
Edelgard: I would expect no less!
vs Claude
Byleth
クロード: 俺は戦術はともかく戦闘はからきしなんだ。だから手加減してくれよ、先生。
Claude: Coming up with brilliant schemes, I can handle. No problem. But I'm not much for fighting. Go easy on me!
Byleth: ………………。 …
クロード: 真顔で頷かれると困るが……。冗談ってのは、わかってるよな?
Claude: You know that was a joke, right? Jeez, not so much as a smile...
Edelgard
クロード: 皇女殿下自らお出ましとは。その顔を傷つけないようにしないとな。
Claude: Look at that, a real-life princess! I’ll have to be careful not to scar that little face of yours.
エーデルガルト: 手を抜いてくれるなら助かるわ。どうせ勝つなら楽に勝ちたいもの。
Edelgard: Careful, Claude. I’ll win no matter what, but you’re only making things harder for yourself.
クロード: 負けるとは欠片も思ってないわけだ。となると、本気を出してみたくなるが……
Claude: Losing hasn’t even crossed your mind, has it? Ooh, this’ll be a bit of a shock, then.
エーデルガルト: ……初めからそのつもりよね?
Edelgard: To shock was your intention to begin with, was it not?
Defeated
青獅子の生徒が残っている
ディミトリ: 修練が足りなかったか……。皆、すまない……後は頼む。
Dimitri: My training was insufficient… I am so sorry, everyone. The rest is up to you.
ディミトリが青獅子ラストの時
ディミトリ: くっ……なかなかやるな。青獅子の学級はここまで、か……。
Dimitri: I suppose that does it for the Blue Lion House...
ドゥドゥー: くっ……ここまでか。……申し訳ありません、殿下。
Dedue: Ngh. Apologies, Your Highness. I can go no further.
アッシュ: 強い……!次は、負けませんからね!
Ashe Ah―so strong! Have to do better next time…
メルセデス: あらあら、負けちゃったわ……。私はここまでみたいね~。
Mercedes: Oh no… This is as far as I can go…
ハンネマン: 実践を積んだ者の指揮は、流石に違うな。吾輩が手も足も出なかったよ。
Hanneman: My goodness. The leadership of someone with actual battle experience is… Well! I was as good as useless.
マヌエラ未撃破
マヌエラ: 去年あたくしの学級が勝った時は、褒めもしなかったくせに、その態度の違いは何!?
Manuela: Hey! You didn't compliment me like that when my class won last year!
金鹿の生徒が残っている
クロード: あらら、やられちまったか……。他の奴らの活躍に期待するしかないな。
Claude: Argh, I hate losing! I guess I'll just have to settle for cheering the others on.
クロードが金鹿ラストの時
クロード: おっと……油断しすぎたか。金鹿の学級は、これで敗退だな。
Claude: I must have let my guard down. I guess that's a loss for the Golden Deer House.
ローレンツ: チッ、この僕が負けるなんて……。模擬戦とはいえ腹立たしい……!
Lorenz: I've lost?! Oh! Unthinkable!
イグナーツ: あはは、やられちゃいました……。新しい先生の指揮、流石だなあ。
Ignatz: I've lost. The new professor is quite a commander.
ヒルダ: もー!あたしなんて、放っといてくれればいいのにー!
Hilda: Ouch! Was that really necessary?
マヌエラ: やるじゃない。これ以上、無理をしたらあたくしが医務室のお世話になっちゃうわ。
Manuela: Well done. I nearly wound up a patient in my own infirmary.
ハンネマン未撃破
ハンネマン: マヌエラ君を退けたか。吾輩も心してかかるとしよう。
Hanneman: So, you’ve made it past Manuela, eh? I see now I must focus, and then make my move.
勝利
ジェラルト: よーし、そこまでだ!今回の模擬戦の勝者は……!黒鷲の学級だな!
Jeralt: All right, that’s that! The winner of this mock battle is… The Golden Deer House!
エーデルガルト: 模擬戦とはいえ、2学級を見事に降したわ。皆、この勝利を誇りなさい!
Edelgard: